双语对照排版

双语对照排版

粘贴原文和译文,自动按段落或句子对齐,导出双语对照表与翻译记忆。

本地对齐 Word / Excel / TMX

双语对照排版会把原文和译文按段落或句子对齐,适合论文校对、客户交付和翻译记忆整理,段落和句子对齐在浏览器本地完成。

原文
0 字 / 0 段
译文
0 字 / 0 段
段落/句子对齐在浏览器本地完成,文本不上传
WORDSTALK 翻译工作台

双语文本,继续复用

把双语对照结果保存为参考文本或导出TMX,后续翻译同类内容时可继续调用,减少重复整理。

专业术语库 领域模型 双语对照
免费试用 · 无需下载

常见问题

对齐、导出与隐私说明

双语对照排版工具怎么用?
在左侧粘贴原文、右侧粘贴译文,点击「对齐」即可生成原文译文逐段对照表。支持导出 Word、Excel、TMX 格式。
原文和译文段落数对不上怎么办?
当出现一句拆成两句、或多句合并的情况,段落对齐会标出错位行,可以手动微调。
什么是 TMX?导出 TMX 有什么用?
TMX 是翻译记忆的通用标准格式。导出 TMX 后可导入 Trados、memoQ 等 CAT 工具,也可直接存入 WordsTalk 参考文本,下次翻译同类内容时自动复用,保证术语和句式一致。
我的文本会被上传吗?
段落对齐与句子对齐完全在浏览器本地完成,文本不上传。
支持哪些语言对齐?
支持任意语言的原文译文对照,常用于中英、中日等。段落对齐与语言无关。
对齐结果可以做成翻译记忆库吗?
可以。对齐完成后点击「存为参考文本」,登录后即可将这份对照导入 WordsTalk,作为参考文本在后续翻译中自动复用。