WordsTalk
版本说明
NEW
v1.70 当前版本 2026-06-12
「精修译文」功能升级
  • 单句精修浮层全面改造:可选多种精修方向,也支持补充自定义要求,精修更有针对性
  • 内置「回译核对」:精修完成后自动回译,一眼核查语义是否准确
「实用工具」再扩充
  • 新增「邮件助手」:用中文写好思路,自动生成地道英文邮件,沟通更高效
  • 新增「英语语法检查」:一键检测语法错误,获得精准修改建议
  • 新增「术语检查」:自动比对译文与术语库,快速发现术语遗漏或不一致,译文更规范
体验优化
  • 翻译策略与润色策略持续优化,译文质量进一步提升
  • 译文框工具栏全面精修,布局更合理,功能更易发现
  • 「专业术语库」标题栏新增数据展示,术语覆盖情况一目了然
  • 侧边栏进入实用工具页面后不再自动返回工具列表,浏览更顺畅
模型更新
  • 新增 StepFun 大模型
  • Qwen 升级至 3.7 Plus
  • 「更多大模型」入口全面改版,展示更醒目,切换更方便
专业与术语库扩充
  • 新增 7 个专业方向,新增 10 个专业术语库,专业覆盖持续拓展
v1.69 2026-06-05
体验优化
  • 翻译页与润色页策略持续优化,韩语翻译质量专项提升,「降低 AI 感」策略深度优化
  • 翻译页与润色页输入输出框全面精修,视觉更清爽整洁
  • 左边栏重新设计
「实用工具」优化
  • 各工具页面 UI 统一整修
  • 各工具新增示例内容
  • 「中式英语检测」,检测结果将在输入框中高亮标注问题词句,定位更直观
v1.68 2026-06-03
「实用工具」扩充与升级
  • 「PDF 工具箱」新增 5 项工具:PDF 转文字、PDF 删除页面、PDF 裁剪、PDF 拼版、PDF 提取图片;工具箱支持个人收藏,常用工具置顶不用翻找
  • 「智能排版」正式上线:自动处理文本排版与格式整理
  • 「双语对照排版」正式上线:双语对照对齐,纯本地处理,拆分与合并操作简单直观,一键加入参考文本,作为翻译参考
  • 「中式英语检测」界面全面精修,策略优化
体验优化
  • 翻译页与润色页策略持续优化,译文质量进一步提升
  • 润色页「语言」「专业」「场景」支持锁定,固定偏好后无需每次重选
  • 双译文布局支持鼠标悬浮高亮句子,对照阅读更顺畅
专业与术语库扩充
  • 新增 10 个专业学科,新增 10 个专业术语库,专业覆盖持续拓展
模型更新
  • 智谱升级至 GLM-5.1
v1.67 2026-05-29
新增「参考文本」功能
  • 侧边栏「增强能力」下新增「参考文本」入口,翻译页和润色页均可使用
  • 支持新建参考文本
  • 历史记录支持一键加入参考文本,积累素材更便捷
  • 支持按名称或内容搜索,多选使用,管理更灵活
「实用工具」板块扩充
  • 新增「中式英语检测」工具:输入英文后自动识别口语化用词、中式英语表达、搭配错误等问题,附评分与改写建议,学术写作更有把握
  • 「文档提取术语」升级为独立页面,界面全面精修,更易上手
  • 「PDF 工具」新增页码可视化交互:拆分、提取、旋转等操作可直接点选页码,重排支持拖动顺序,操作更直观,文件处理全程本地完成,安全可靠
  • 手机版正式支持「实用工具」板块,功能全面覆盖移动端
体验优化
  • 翻译页与润色页策略持续优化,译文质量进一步提升
  • 双译文布局新增「显示修改」开关,默认关闭,需要时一键对比原译差异
v1.63 2026-05-27
学科与术语库扩充
  • 新增 15 个学科方向,新增 15 个专业术语库,专业覆盖持续拓展
  • 「我的术语库」升级为独立页面,术语管理更集中,体验更流畅
体验优化
  • 「换模型」升级:现在可以自己选择模型,对比更有针对性
  • 翻译完成后,底部新增「转到润色」按钮,一步直达润色页,带译文直接跳转,省去复制粘贴
  • 「降低 AI 感」在学术场景下作为默认“必备技能”
  • 新增「显示修订」功能:润色页和双译文布局均支持对比痕迹,默认关闭,需要时一键开启
  • 翻译策略与润色策略持续优化,译文质量进一步提升
手机版大改版
  • 全面重构移动端体验:新增润色页、历史页和「我的」模块,功能更完整
「实用工具」板块全新上线
  • 上线「850 词学习手册」,高频基础词汇随手掌握,还有学习卡片功能、方便复习
  • 上线「PDF 工具」,拆分/合并/压缩/水印/提取等实用功能一站搞定
v1.60 2026-05-22
润色独立页上线
  • 全新「润色页」上线,输入或粘贴文本即可开始润色
  • 自动识别语言和专业领域,选场景(学术、商务、文学等)、再选润色方向(更简洁、语法纠错、降低 AI 感、换一种说法……),精准控制润色效果
新增翻译模式:快速 / 深度
  • 快速:出结果更快,质量依然稳定,适合短文本和日常使用
  • 深度:理解更深入,译文更细致,适合论文、合同、专业资料等重要内容
  • 「深度分析」交互优化,界面更简洁
「翻译页」译后润色功能升级
  • 润色入口现在与翻译场景深度联动,不同场景提供最匹配的润色方向
专业术语库独立页面上线
  • 页面全新上线,术语库管理更集中、更直观
  • 侧边栏新增总开关,一键启用或关闭所有术语库
  • 选择学科后自动勾选该学科下全部术语库、智能推荐相关术语库
  • 新增 10 个术语库,新增 10 个专业方向,专业覆盖持续扩充
模型更新
  • Gemini 升级至最新版本 Gemini 3.5
历史记录
  • 新增「翻译」「润色」分类标签,查看历史记录更清晰
v1.53 2026-05-15
界面全面焕新
  • 整体视觉升级,看着更清爽,用着更舒适
  • 自动适配不同屏幕尺寸,窗口随意缩放都好用
译文润色功能上线
  • 新增译文润色入口,一键调整风格
  • 「更严谨」让表达更精准专业
  • 「更自然」让译文更自然易读
专业与术语库扩充
  • 新增 12 个专业方向,覆盖更多专业领域
  • 更新 10 个专业术语库,专业表达更有底气
v1.50 2026-05-08
界面全面升级
  • 新增侧边栏,功能入口更集中,操作更顺手
  • 主区域(原文框/译文框)支持左右拉伸,自由调整宽度,适配不同使用习惯
双译文体验升级
  • 底部新增「换个模型试试」入口,一键对比不同模型的翻译效果
模型更新
  • 新增模型:Kimi 2.6
  • Qwen 升级至 3.6 Plus
  • MiMo 升级至 2.5-pro
  • GPT 升级至 5.5
  • DeepSeek 升级至 V4
v1.40 2026-04-23
专业体系全面升级
  • 专业分类从「领域」升级为「专业」体系,覆盖 40+ 专业方向,专业匹配更精准
  • 自动识别专业:上传文本后自动识别所属专业,翻译策略即刻智能匹配
  • 医药类新增细分专业,满足更垂直的专业需求
  • 选择栏新增专业门类分组,结构更清晰,查找更方便
  • 术语库大扩充:本次随专业升级一次性新增 20+ 专业术语库,覆盖更多细分方向,专业表达更有底气
  • 术语库随专业智能匹配,翻译更专业
  • 深度分析全面升级:结合专业专业知识与翻译场景,对术语准确性、句式结构、表达逻辑逐层深入拆解,每一步分析有据可查,译文质量真正有保障
  • 自动推荐模型升级:根据专业自动匹配最适合的翻译模型,无需手动选择
体验优化
  • 「我的术语库」界面全面优化:列表页与详情页交互体验大幅提升
内容更新
  • 专栏页持续上新
浏览器插件 v1.2.0
  • 优化跳转主站的触发条件:更长内容才会跳转,短段落可直接在插件内完成翻译
  • 优化划词按钮位置,交互更精准
  • 修复 PDF 页面划词及按钮定位问题
  • 修复部分网页无法显示翻译图标的问题
v1.39 2026-04-10
体验全面升级
  • 划词加术语:原文划词时同步显示术语信息,交互更直观
  • 「领域/场景/模型」控件交互优化,体验全面升级
  • 新增场景:「新闻资讯」
  • 调研有礼、错误反馈入口改为弹窗形式,可直接添加客服
  • 修复小屏幕下操作栏显示
内容与页面更新
  • 插件页(/plugin)功能介绍更完整
  • 新增产品介绍页(/product-intro),完整呈现核心功能
  • 专栏页(/Columns)持续更新上新
  • 新增数据浮窗:术语库更新、模型更新等实时更新
  • 个人中心页增加「充值记录」
模型更新
  • Xiaomi MiMo 升级至最新版本
  • doubao 升级至最新版本
浏览器插件
  • Edge 浏览器插件已上线
  • 修复 PDF 中文文件名显示乱码问题
  • 修复悬浮球划句位置跳动问题
  • 设置项改为自动保存,无需手动点击保存按钮
v1.35 2026-03-18
浏览器插件升级
  • 划句翻译新增上下文感知:自动捕获所划句子的前后文,翻译更准确
  • 插件安装独立页上线:全新 /plugin 页面,提供详细安装说明,支持本地安装
  • 修复已知问题,提升稳定性
术语功能优化
  • 术语提取交互优化:译前提示更清晰,支持从文件直接提取术语;译后提取入口更醒目,操作更顺畅
  • 术语匹配策略升级:全面优化术语提取与匹配逻辑,翻译结果更精准、更专业
邀请机制升级
  • 邀请送字数移至顶部:不用等到翻译完成,随时可见
  • 新增奖励记录入口:随时查看当前邀请奖励详情
模型智能适配
  • 生物医疗领域:商务、邮件、字幕场景自动匹配最佳模型,无需手动选择
v1.30 2026-03-03
浏览器插件正式上线
  • 打开网页,划句即译,碎片阅读也能随时翻译
  • 支持选择主站已有术语库,专业术语始终保持一致
翻译质量提升
  • 系统性提升翻译精度:资深译者精心优化,译文水平更接近人工精译
  • 深度打磨「学术场景」:术语、句式、论证逻辑均更接近投稿级标准
  • 生物医疗领域升级:根据不同场景自动适配最佳模型,翻译更专业
体验优化
  • 新增模型锁定功能:锁定后切换内容不再自动更换模型
  • 手机版全面重做,移动端体验焕然一新
模型更新
  • 豆包:升级为 Seed-1.8
  • 智谱:升级为 GLM-5.0
  • Claude:升级为 Sonnet-4.6
  • Gemini:升级为 Gemini-3.0
  • Grok:升级为 Grok-4.1
v1.28 2026-01-13
新增功能
  • 新增专业:车辆船舶、能源动力、电子电气
体验优化
  • 注册/登录弹窗:UI界面全面重做
  • 国际版升级:支持选择国际区号,多国手机号可注册登录
v1.27 2025-12-26
新增功能
  • 语言栏下拉优化:交互体验全面升级,支持语言变体选择(如英式/美式英语、简繁体中文等)
  • 新增专业:环境科学、人文社科
模型更新
  • 新增小米 MiMo 大模型,限时免费体验
v1.25 2025-12-22
新增功能
  • 邀请码功能上线:分享你的邀请码,轻松获得字数奖励
  • 新增专业:建筑设计、机械制造
模型更新
  • 新增 Perplexity 大模型
体验优化
  • 翻译增强术语库优化:UI交互更新,按领域分类,支持单库勾选
  • 领域/场景选择支持锁定:锁定后刷新或更换原文不会自动切换
  • 用户个人中心模块重构
v1.23 2025-12-08
新增功能
  • 新增专业:地理地质、农业林业
  • 新增应用场景:邮件翻译
  • 大模型升级:DeepSeek v3.2
  • 接入知网研学平台,支持手机号绑定,一键同步使用
v1.20 2025-11-21
新增功能
  • 新增专业:化学化工、数学物理
  • 新增应用场景:商务、口语
体验优化
  • 自动识别升级:同时识别专业和应用场景,翻译更精准
  • 术语策略优化:自动适配大小写,标记更智能
  • 大模型更新:[中国站] 付费用户默认模型改为DeepSeek
v1.15 2025-11-03
新增功能
  • 译文支持手动编辑:现在可以直接修改翻译结果,满足个性化需求
  • 回译功能优化:界面交互更友好
  • 点击译文自动对齐原文:快速定位对应内容
翻译策略优化
  • 翻译流程升级:优化"深度理解"环节,升级"润色"环节,译文更专业
  • 优化术语匹配策略,减少误判
术语库增强
  • 支持语言限制
  • 灵活勾选:默认全选术语库,可按需取消
v1.10 2025-10-16
新增功能
  • 历史记录功能上线:查看过往的翻译内容,支持关键字搜索
模型更新
  • GPT-5:免费用户也能体验最新模型
  • Claude 4.5:升级到最新版本
  • DeepSeek V3.1:升级到最新版本
体验优化
  • 自动识别翻译意图,智能切换策略,同时响应更快
  • 术语高亮优化:原文中已使用和未使用的术语都会高亮显示,一目了然
  • 划词入库重构:全新的前端交互设计,选词更便捷
v1.08 2025-09-17
体验优化
  • 会员计费体系升级
  • 大幅提高长文本翻译成功率
模型更新
  • 新增大模型:智谱、Grok
v1.05 2025-08-29
新增功能
  • 新增6大应用场景:通用、学术、文学、网文、字幕、诗歌
  • 专业 × 应用场景:智能组合,提供最适合的翻译策略
  • 智能检测升级:自动识别专业
v1.0 2025-08-15
核心升级
  • 会员体系正式上线,解锁更多高级功能
  • 整体交互升级,操作更流畅
v0.7 - v0.9 2025-07
核心升级
  • 深度分析功能上线
  • 学术领域专项优化
  • 多语言翻译策略增强
v0.1 - v0.6 2025-06 以前
早期版本
  • 搭建翻译助手核心功能框架
  • 术语库系统建设与优化
  • 翻译质量与准确性持续提升
  • 用户体验逐步完善
关于我们

北京沃资拓管理咨询有限责任公司

北京市朝阳区朝阳门外大街26号朝外MEN写字楼A座10层1007单元

京ICP备17036484号-3
京B2-20240605
京公网安备11010102007121号
网信算备110101763200701250011号
中国翻译协会理事单位编号:LD24157
国家高新技术企业证书编号:GR202311000517
ISO9001质量管理体系认证证书注册号:05324Q33019R0S
北京市创新型中小企业证书编号:2023CXX0004
用户协议 隐私政策
WordsTalk 翻译助手
/ / 邮件助手

邮件助手

用中文写要点,一键生成专业英文邮件,自动给出两种策略版本。

默认中英写作 双版本:正式严谨 / 简洁友好
1 选择场景
2 写什么 选择邮件类型,再选具体方向
3 写要点
4 输入语言
输出语言
先填写中文要点,模板会帮你组织邮件结构 将生成两版:正式严谨 / 简洁友好

输出

等待生成
邮件草稿会显示在这里 选好场景与类型、写下要点后点「生成邮件」,可先点「载入示例」预览效果。
WORDSTALK 翻译工作台

写好了,再打磨一遍?

把选中版本带去润色或翻译,继续优化措辞、语气与表达。

专业术语库 领域模型 双语对照
免费试用 · 无需下载

常见问题

关于邮件助手与专业英文写作

投稿信应该包含哪些内容?
投稿信通常需要说明论文题目、研究亮点、适配期刊的原因、原创声明和未一稿多投声明。
Cover Letter 可以写得很长吗?
不建议。编辑通常更看重清晰、专业和信息完整,控制在几段内更利于快速阅读。
需要在投稿信里重复摘要吗?
不需要完整重复摘要,建议提炼研究贡献和期刊匹配理由。
提示
中国站
  • 国际站
© 2014-2026 WordsTalk. All rights reserved.
About Us User Agreement Privacy Policy GDPR Compliance Statement
Follow Us
Twitter / X
X
Follow us on X
LinkedIn
LinkedIn
Follow us on LinkedIn
YouTube
YouTube
Subscribe on YouTube